Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Flora MacNeil > Craobh Nan Ubhal > Mile Marbh-phaig Air A' Ghaol
|
Mile Marbh-phaig Air A' Ghaol |
| Credits : | Traditional; arranged by Flora MacNeil |
| Appears On : | Craobh Nan Ubhal |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
"
Mile Marbhaisg
" on Capercaillie's album Choice Language
" Mile Marphaisg Air A Ghaol " on Mairi MacInnes' album This Feeling Inside " Mile Marbhaisg Air a'Ghaol " on Sìleas' album Harpbreakers |
| Lyrics : | English Translation : |
| Mile marbhaisg air a' ghaol | A thousand shrouds upon love |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Asam fhin a thug e chlaoidh | It has laid waste to my strength |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| Asam fhin a thug e chlaoidh | It has laid waste to my strength |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Sgoilt' mo chridhe 'nam chom | It has split the heart in my body |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| Sgoilt' mo chridhe 'nam chom | It has split the heart in my body |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Dh' fhuasgail e falt far mo chinn | It has loosened the hair from my head |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| Dh' fhuasgail e falt far mo chinn | It has loosened the hair from my head |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Cha teid mi le màc an t-saoir | I will not go with the carpenter's son |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| Cha teid mi le màc an t-saoir | I will not go with the carpenter's son |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| No idir le màc a mhaòir | And certainly not with the son of the bailiff |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| No idir le màc a mhaòir | And certainly not with the son of the bailiff |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| ___ | He is but a callow youth |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| ___ | He is but a callow youth |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| B'annsa fear a leadain duinn | I would rather have the man with the brown hair |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| B'annsa fear a leadain duinn | I would rather have the man with the brown hair |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Mharbhadh feadag is cearc fhraoich | Who could kill plover and red grouse |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |
| Mharbhadh feadag is cearc fhraoich | Who could kill plover and red grouse |
| O hi ri, ri ri ri u | O hi ri, ri ri ri u |
| Is earba bheag nan gearra chas caol | And the little slender-legged roe |
| O hi u a, o hug o | O hi u a, o hug o |
| O hi u a, o hi u | O hi u a, o hi u |
| Haoiri u ha, ho hug o | Haoiri u ha, ho hug o |